Quoting%20commentary for Kelim 1:3
לְמַעְלָה מֵהֶן, בּוֹעֵל נִדָּה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן. לְמַעְלָה מֵהֶן, זוֹבוֹ שֶׁל זָב וְרֻקּוֹ וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ וּמֵימֵי רַגְלָיו, וְדַם הַנִּדָּה, שֶׁהֵן מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא. לְמַעְלָה מֵהֶן, מֶרְכָּב, שֶׁהוּא מְטַמֵּא תַּחַת אֶבֶן מְסָמָא. לְמַעְלָה מִן הַמֶּרְכָּב, מִשְׁכָּב, שֶׁשָּׁוֶה מַגָּעוֹ לְמַשָּׂאוֹ. לְמַעְלָה מִן הַמִּשְׁכָּב, הַזָּב, שֶׁהַזָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב, וְאֵין מִשְׁכָּב עוֹשֶׂה מִשְׁכָּב:
Higher than these: one who has intercourse with a <em>niddah</em> [a woman who is menstruating or has menstruated, but has not yet immersed], for he renders impure the bottom [layer] of what lies beneath him in like degree to the top. Higher than this: the abnormal genital discharge of a <em>zav</em> [man with an abnormal genital discharge], his spittle, his semen, and his urine, and the blood of the menstruant, for they convey impurity both by contact and by carrying. Higher than these: the impurity of a saddle, for it conveys impurity even to what lies beneath a heavy stone. Higher than a saddle: what one lies upon, since contact with it is equal to carrying it. Higher than what one lies upon: a <em>zav</em>; for a <em>zav</em> conveys impurity to what he lies upon, while what he lies upon does not convey the same level of impurity to that upon which it lies.
Explore quoting%20commentary for Kelim 1:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.